O INGLÊS DE GASPAR

Há dias foi-nos dado ver na TV o ministro Gaspar, num qualquer areópago internacional, dirigir-se aos seus pares das altas esferas da economia e das finanças num inglês fluente e irrepreensível.

Viu-se perfeitamente que Gaspar se exprime melhor e mais correntemente em inglês do que em português.

É que o ministro das finanças pensa em inglês. Quando se digna tentar falar português para os indígenas desta “piolheira” (termo que Sua Majestade El-Rei D. Carlos usava para se referir a Portugal) tem de fazer tradução simultânea dos seus próprios pensamentos para a nossa língua. Por isso fala arrastadamente e procurando laboriosamente as palavras.

Alguns sentir-se-ão vaidosos por ouvir o seu ministro falar tão bem o idioma britânico. Por mim, prefiro mil vezes Mário Soares, que – parafraseando Eça de Queirós- fala patrioticamente mal francês!

Comentários

Esqueci-me de pôr o título! Era: O INGLÊS DE GASPAR
Já está e já apaguei o duplicado.
abraço.
e-pá! disse…
Caro AHP:

Como deve saber há uma outra versão.

O homem (VG) discursa tão lentamente, soletra vagarosamente, 'martela' penosamente as palavras, porque está a fazer uma tradução simultânea de um texto que lhe está a ser ditado por Berlim (em alemão).
E a sua apetência para a língua de Albion é de tal ordem que até usa, para fazer contas de subtrair, a versão em inglês da folha do Excel, que o ocupa 24 horas por dia.
Obrigado, Caro Esperança, pela correção.
Caro e-pá: de facto já tinha ouvido a versão "germânica". Também é muito provável!
o anglo-saxão é uma língua germânica ó pobres de spirictum

sanctum san atum é vuestro nomine

changes in partei orientation in response to decreased backchich or soil or water availability

ó prostrate prostate perennial sucia na lista in denial

no fundo no fundo both species laranjinhas (oranges ) ou la vie en rose
são todos uns latronis do camano

vox populi est vox dei

juro que já dei....

Mensagens populares deste blogue

Cavaco Silva – O bilioso de Boliqueime